…vagyis Dr. Oláh Tibor tanár úr “Nyelvészeti diákolimpiai felkészítés a Fazekasban” címmel tartott előadást az Őszi Pedagógiai Napok keretében.
A nyelvészeti diákolimpiákon – ami ugyanolyan nemzetközi megmérettetés, mint a jóval ismertebb természettudományos dákolimpiák – egészen komplex, a logikai képességeket megmozgató, a rendszerben való gondolkodást tesztelő feladatokat kell megoldaniuk az indulóknak. A feladatok nehézségéről sokat elárul, hogy aki képes meghaladni az 50%-os eredményt, az már bronzot nyer – és túl sok érmet azért ezen a diákolimpián sem osztanak ki a résztvevők között. A magyar csapat eddig hét bronzot és két ezüstöt gyűjtött be, és a legutóbbi négy olimpián volt a csapatnak fazekasos résztvevője.
A tanár úr bemutatott két különböző nehézségi szintű feladatot, ezek közül az 1-es, tehát a legkönnyebb szinthez egy saját maga által kitalált nyelv (ez volna a paha) példamondatain keresztül próbálhattak meg közelebb kerülni az érdeklődők. (Az alábbi nyelvi anyag alapján sivatagos környezetet képzelünk el a paha nép hipotetikus lakhelyéül, ez indokolja a címhez választott fotót.)
padu = teve
naru kaoto saano pana = a fiú a faluban él
padu oto aken = a tevéjén
padu sa aken paren = nézi a tévéjét
apaduha kapatu = tevékkel
koken kapatu padore = kutyával jön
akokeha kapatu pakadore = a kutyákkal jönnek
koken sa kararen = nézitek a kutyát
naru sa saano paren = a fiú a falvat nézi
osaanoha sa paren = nézi a fiúkat
lipa oto idigaha pakana = a kések az asztalon vannak
naru kaoto saano pana = a fiú a városban él
padu oto = tevén
saano kapatu = fiúval
padu sa karen = te látod a tevét
naru oto ana = falun/faluban élek
inaruha iteha pakana = a házak vannak a falvakban
ten oko ateh = a házamon
ten sa akeh karen = nézed a házam
padu kapatu padore = a tevével jön
Na most, bemelegítésként próbáljuk meg például kitalálni, hogy mi a többes szám jele a paha nyelvben! Ha sikerélményünk van, fordítsuk le a következő mondatokat!
a fiúk a tevéken vannak
a teve a faluban van
a kések a házban vannak
a fiú az asztalokat nézi
a kutyái a tevéken vannak
Egyébként az iskolában most is működik a nyelvészeti diákolimpiára felkészítő szakkör. Akit a felkészüléssel és versenyzéssel kapcsolatos részletek érdekelnek vagy egyszerűen csak szeretné ezt a módszert is beépíteni idegennyelv-tanulási stratégiái közé (hasonló feladatokon keresztül könnyebben megérthető úgy általában az emberi nyelvek működése), keresse Oláh Tibor tanár urat!
-fi-